Languages & the Media 2020

13th International Conference on Language Transfer in Audiovisual Media

June 8 – 10, 2020, Berlin, Germany

Themes

  • Impact of the workplace
  • Talent pools & skill sets
  • Transparency, communication & collaboration
  • Changing working conditions
  • Ethics
  • Managing skills in the new mediascapes
  • AVT training in the 21st century
  • Consolidation & new entrants
  • Disruptors & smooth operators
  • Proliferating platforms
  • Immersive environments
  • Concurrent translation
  • Managing tools & workflows
  • Machine-assisted human translation (MAHT) & human-assisted machine translation (HAMT)
  • Integrating CAT-tools in AVT
  • Speech recognition & synthesis
  • Metadata & metrics
  • Artificial Intelligence for AVT
  • (Re)voicing
  • Subtitling to purpose
  • Quality purpose & quality choice
  • Modular solutions to multi-faceted needs
  • Experimental research
  • New approaches to AVT
  • Interdisciplinarity
  • Reception studies
  • Multimodality & multisensory approaches (multisensoriality)
  • New research paradigms
  • Dubbing
  • Subtitling
  • Surtitling
  • Voiceover
  • Interpreting for the Media
  • Live Interlingual Respeaking
  • Dealing with multilingual productions
  • SDH
  • Audio description
  • Audio subtitling
  • Intralingual respeaking/ live subtitling
  • Signing
  • Accessibility needs & accessibility choices
  • Legislation & regulation
  • European Accessibility Act (approved in March 2019) & digital accessibility (compulsory)
  • (New) guidelines & standards
  • Certification
  • Pre- and post-editing
  • Cyber-localising & new business models
  • Crowdsourcing & microtasking
  • Non-commercial localisation
  • Danmu (弹幕) & Tu cao (聄㙗)
  • Enhanced interactivity
This website uses cookies to improve user experience. We kindly ask that you read the Terms of Use and the Privacy Policy carefully before using the Website. By visiting or using any of our Websites you agree that you will be bound by these Terms.
Accept & Close Window