The workshop deals with two of the most widespread fast-writing techniques, namely respeaking and velotyping, used to produce live subtitles for TV programs, text-to-speech interpreting during conferences, and live reports in parliaments. It is divided into three parts:
The first part is theoretical and is devoted to respeaking and velotyping as techniques which enable professionals to produce an over-120 words per minute (wpm) text. In particular, workshop leaders will show you first-hand:
- How these two fast-typing techniques work
- What the applications of these two techniques are
- What a professional does in parliaments and conferences
- How to test one's knowledge at the ECQA certificate platform
The second part is practical and focuses on the use of voice or the Velotype keyboard to produce a real-time transcript of a fast-spoken text. In particular, participants will understand:
- How to listen and speak/type at the same time
- How to use voice or velotyping to write fast, even in real time.
Because the workshop is online, we cannot provide software or a Velotype machine as expected. Candidates can instal a speech-to-text freeware to practice voice writing.
In the third part workshop leaders will introduce MARS, or the capacity of a fast writer to rapidly and accurately transcribe a speech. Thanks to an online tool allowing to measure one's MARS, participants will:
- Understand how this tool works and what it is aimed at
- Familiarise with it
- Practice a 15-minute test to measure one's MARS
Part 1: 1 hour
- Welcome and introduction
- Basic concepts: real-time subtitling
- End-users needs
- How do velotyping and respeaking work?
- What does it mean to be a professional (concrete examples) and self-assessment test
- Group discussion
- Organisation of working groups: respeaking and velotyping. Attendants will be split in two smaller groups. The groups will try out both techniques during the second part of the workshop
Break: 15 mins
Part 2: 1.5 hours
- Group 1: respeaking exercises facilitated by Carlo Eugeni
- Group 2: velotyping demonstration facilitated by Wim Gerbecks
After 45 minutes
- Group 1: Velotyping demonstration facilitated by Wim Gerbecks
- Group 2: respeaking exercises facilitated by Carlo Eugeni
Workshop review and satisfaction survey: 15 minutes
Part 3: 0.5 hours
- Introduction to MARS
- Individual test
Translators, interpreters, captioners, subtitlers, court and parliamentary reporters, transcribers, accessibility experts, curious people.
Target Audience Sector(s):
The present workshop is intended for but not limited to professionals, teachers, and scholars who could find it useful to know more about two fast-writing techniques which not only increase their text production capability but also open to new emerging niches of the market, such as live interlingual subtitling, live intralingual captioning, and live reporting.
Participant Level: Beginner
Proficiency skills in English
By completion of the workshop, participants will be able to:
- Explain basic concepts concerning accessibility, deafness, and the needs of persons with hearing difficulties.
- Describe the skills and competences which are necessary to work as a real-time intralingual professional by respeaking or velotyping.
- Create basic intralingual transcripts for basic-level texts at their own pace.
- Know how to train one's text-production skills.
To attend the respeaking hands-on session, we recommend you have:
- A headset (no earphones!)
- A great desire to challenge yourself!
Feel free to contact us at firstname.lastname@example.org for further information.
Language of the workshop
The workshop is held in English. All exercises will be in English.